【Mots français】フランス語で「賞味期限と消費期限」って何て言う?

 

スーパーに行くと商品に必ず明記されている、賞味期限や消費期限。


購入しようとしている商品に記載されているのはどちらの期限なのか・・

単語の頭文字だけ書かれているため、読めない・・


今回は、フランス語の賞味期限と消費期限についてお答えします。


【Mots français】

フランス語で「賞味期限と消費期限」って何て言う?

       


フランス語では、それぞれ単語の頭文字をとって商品に明記されます。


賞味期限

D.L.U.O・・・ Date limite d’utilisation optimale (適した使用期限)

D.D.M・・・Date de durabilité minimale (最低耐久期限)


*optimal,ale・・最良の、最適の

*durabilité・・耐久性

*minimal・・最低の、最小の



消費期限

D.L.C・・・Date limite de consommation (使用期限)

*consommation・・消費、消費量、使用量


【賞味期限と消費期限の主な違い】

D.L.U.O、D.D.M(賞味期限)はそれを超えても人の健康に害を及ぼさないということ。

賞味期限は、製品の味や食感が損なわれる可能性があることを消費者に伝える為で、この期限を過ぎると、製品の味や栄養の全部または一部が損なわれる可能性がある。というもの。

パッケージには、日、月、年の順で記載されます。


D.L.C(消費期限)は制的な制限を示すもの。

微生物学的に非常に腐敗しやすく、その結果、短期間で人の健康に直接的な危険をもたらす可能性がある食品に適用されます。

乳製品、魚介類、生肉、殺菌されていない調理済み食品などには、消費期限が設けられています。

パッケージには、日、月、年の順で記載されます。



【覚えよう!】

DLUO : à consommer de préférence avant le 日/月/年

    この日にちまでに消費することをおすすめします。

DLC : à consommer avant le 日/月/年

    この日にちまでに消費してください。



コメント