フランス語で『豆』は、『pois』とか『harico』と言います。
ですが、似たような豆の名前や違いまで説明できない!と思ったことはありませんか?
今回は、枝豆、そら豆、グリーンピース、サヤエンドウのフランス語での言い方と、その特徴をフランス語で説明いたします。
【Pois japonais】
フランス語で『枝豆・そら豆・グリーンピース・サヤエンドウ』って何て言う?
ー それぞれの豆の特徴と調理法 ー
『枝豆』はフランス語で「Édamame / fèves de soja」、『そら豆』は「féve」、『グリーンピース』は「petits pois」、そして『さやえんどう』は「pois mangetout」です。
Image by u_9vstifjx from Pixabay |
枝豆 / Édamame, Fèves de soja
・・・枝豆(Édamame)は、大豆の未熟な豆で、主に茹でて食べられる日本の食材です。
美味しい枝豆の茹で方 / Comment faire bouillir des edamames savoureuses
材料 (ゆでやすい分量)
- 枝豆 … 1袋(約250g)
- 塩 … 水に対して約4%が目安
※水1Lで塩40gほど
① 枝豆の選び方
枝豆をスーパーなどで購入するときは、中の豆がしっかり詰まっていて、採れたてのみずみずしさがあるものを選ぶといいです。
② 枝豆の塩もみ
③ 枝豆のゆで方とゆで時間
鍋に水1Lほどを入れて沸かし、残りの塩を加えて沸騰させます。
沸いたら塩がついたままの枝豆を入れます(ボウルに塩が残っていたら、ゆで湯でボウルをさっとすすいで、すべての塩が入るようにする)。
再び沸騰したら火を少し弱め、そのまま4〜6分茹でて枝豆に火を通します。
熱が均一に伝わるように押し豚をするのが望ましいですが、なければ箸で時おり混ぜながら茹でれば大丈夫です。
Ingrédients (quantités faciles à faire bouillir)
- Edamame ... 1 sac (environ 250 g)
- Sel ... environ 4% de l'eau
Environ 40 g de sel pour 1 litre d'eau
① Choisir et préparer les edamames
Lorsque vous achetez des edamames au supermarché, il est préférable de choisir des fèves bien emballées à l'intérieur et fraîchement cueillies.
② Saler les edamames
③ Méthode et durée d'ébullition pour les edamames
Dans une casserole, porter à ébullition environ 1 litre d'eau, ajouter le reste du sel et porter à ébullition.
Une fois l'ébullition atteinte, ajouter les fèves edamame avec le sel encore dessus (s'il reste du sel dans le bol, rincer rapidement le bol dans l'eau bouillante pour s'assurer que tout le sel y est passé).
Lorsque l'eau recommence à bouillir, réduisez légèrement le feu et laissez bouillir pendant 4 à 6 minutes pour cuire les edamames.
Un couvercle tombant est préférable pour une transmission uniforme de la chaleur, mais si ce n'est pas le cas, vous pouvez faire bouillir le poisson en le remuant de temps en temps à l'aide de baguettes.
そら豆 / Soramame, Féve
非常に古い歴史を持つ食材で、紀元前に栄えた古代エジプトでも食用として栽培されていました。
日本には奈良時代(710~794年)頃に、インドの僧によって中国から持ち込まれたとされています。
さやが空に向かって伸びる様子が、「そら豆(空豆)」という名前の由来です。蚕(かいこ)の作る繭に見た目が似ていることから「蚕豆」と記載することもあります。
ビタミンB1やビタミンB2、ビタミンC、鉄分などを含んでいて、おいしく栄養を摂ることができることに加えて、きれいな見た目の花を楽しめる点もそら豆の魅力です。一般的には茹でて食べられ、そのまま食べるか、塩をかけて食べることが一般的です。
さやごと食べることもありますが、一般的にはさやを開いて中の豆だけを摂取します。そら豆は、日本料理や世界中のさまざまな料理で利用され、その甘みと独特の風味が楽しまれています。
・・・Les fèves sont des légumineuses originaires du sud-ouest de l'Asie, appartenant à la famille des Solanacées.
Elles ont une très longue histoire et ont été cultivées pour l'alimentation dans l'Égypte ancienne, où elles ont prospéré en avant Jésus-Christ.
On pense qu'elles ont été apportées au Japon depuis la Chine par des moines indiens durant la période Nara (710-794).
Les gousses poussent vers le ciel, d'où le nom de "fève".
Elle est parfois appelée "fève du ver à soie" en raison de sa ressemblance avec les cocons fabriqués par les vers à soie (Kaiko).
En plus d'être une source savoureuse de nutriments, contenant des vitamines B1 et B2, de la vitamine C et du fer, la fève est également attirée par la beauté de ses fleurs.
Il s'agit de grains immatures de soja, enveloppés dans des gousses vertes. Généralement, on les fait bouillir et on les consomme tels quels ou saupoudrés de sel.
Il est parfois courant de manger la gousse entière, mais le plus souvent on extrait les grains de l'intérieur de la gousse.
Les "Soramame" sont utilisées dans la cuisine japonaise et d'autres cuisines du monde, appréciées pour leur douceur et leur saveur distinctive.
UnsplashのCatia Climovichが撮影した写真 |
グリーンピース / Petits pois, Pois vert
・・・「グリーンピース豆」は、通常、さやから取り出した未熟なグリーンピース(エンドウ豆)のことを指します。これらの豆は、生で摘まれ、通常はさやの中に並んでいる小さな緑色の豆が食用となります。グリーンピース豆は、その新鮮で甘みがあり、独特の風味があります。
これらの豆はさやから取り出され、茹でたり蒸したりして調理され、サラダや料理の一部として使用されることがあります。また、冷凍されて市販されていることもあり、年間を通じて利用できるようになっています。Ces petits pois sont extraits de leur cosse, puis cuits à la vapeur ou bouillis, et sont souvent utilisés dans des salades ou intégrés à d'autres plats. Ils sont également disponibles en version surgelée dans le commerce, permettant une utilisation tout au long de l'année.
グリーンピース 塩味 おつまみ|Pois verts Snacks salés
UnsplashのKarolina Kołodziejczakが撮影した写真 |
サヤエンドウ / Pois mangetout
・・・「さやえんどう」とは、日本語で「さやえんどう」または「さやえんどう豆」とも書かれ、英語では「field pea」または「snow pea」と呼ばれることがあります。これは、一般的なエンドウ豆(豌豆)の一種であり、若いうちに収穫されることが一般的です。
さやえんどうは、エンドウ豆とは異なり、そのままのさやごと食べることができるのが特徴です。また、甘味があり、食感も繊細でクリスピーです。一般的には、生のままサラダに使ったり、炒め物や煮物に加えたりする料理に利用されます。
・・・se traduit en français par "pois mangetout" ou simplement "gousse de pois". C'est une variété de pois mange-tout dont on peut manger la cosse entière. Elle se distingue des pois ordinaires (豌豆) par sa récolte précoce.
Ces pois ont une saveur sucrée et une texture croquante. Ils sont généralement utilisés dans des salades, sautés ou cuits dans des plats mijotés.
さやえんどう さっぱり塩味|Sayaendo (gousses), légèrement salé, 48g x 10 sachets
コメント
コメントを投稿